Sunday, April 3, 2016

Sunday Morning Mountain Gospel Music 83

Gaelic Gospel Song :  Sios Dhan An Abhainn (Down in the River to Pray)
 
"This song as originally composed was known as "The Good Old Way", and is attributed to a G.H. (George H.) Allan in the contents section of the slave song book of 1867. The song may also be known as "Come, Let Us All Go Down", but has also been known as "Down in the River to Pray" ,"Down to the River to Pray", and more recently was made famous  by the film "Brother Where Art Thou" (sung by Alison Krauss) This Gaelic version is sung beautifully by Mary Ann Kennedy and friends." 
 

 
Sios Dhan An Abhainn

Nuair chaidh mi sios dhan an abhainn an dé,
'g ùrnaigh 's a'foghlum facal Dhé,
Is có a dhleasas crùn nan seud?
Mhic Dhé, stiùir mi nad cheum.
 
O, pheathraichean, rachamaid sios,
rachamaid sios, thugnamaid sios;
O, pheathraichean, rachamaid sios,
dh'ùrnaigh san abhainn le cheil'.

Nuair chaidh mi sios dhan an abhainn an dé,
'g ùrnaigh 's a'foghlum facal Dhé,
'S có gheibh an trusgan 's crùn nan seud?
Mhic Dhé, stiùir mi nad cheum.

O, bhràithrean, rachamaid sios,
rachamaid sios, thugnamaid sios;
O, bhràithrean, rachamaid sios,
dh'ùrnaigh san abhainn le cheil'.

Nuair chaidh mi sios dhan an abhainn an dé,
'g ùrnaigh 's a'foghlum facal Dhé,
Is có a dhleasas crùn nan seud?
Mhic Dhé, stiùir mi nad cheum.

O, athraichean, rachamaid sios,
rachamaid sios, thugnamaid sios;
O, athraichean, rachamaid sios,
dh'ùrnaigh san abhainn le cheil'.

Nuair chaidh mi sios dhan an abhainn an dé,
'g ùrnaigh 's a'foghlum facal Dhé,
'S có gheibh an trusgan 's crùn nan seud?
Mhic Dhé, stiùir mi nad cheum.

Mhàthraichean, rachamaid sios,
thugnamaid sios, nach tig sibh sios?....

Mhàthraichean, rachamaid sios,
dh'ùrnaigh san abhainn le cheil'.

Nuair chaidh mi sios dhan an abhainn an dé,
'g ùrnaigh 's a'foghlum facal Dhé,
Is có a dhleasas crùn nan seud?
Mhic Dhé, stiùir mi nad cheum.

O, pheacaich, rachamaid sios,
rachamaid sios, thugnamaid sios;
O, pheacaich, rachamaid sios,
dh'ùrnaigh san abhainn le cheil'.

Nuair chaidh mi sios dhan an abhainn an dé,
'g ùrnaigh 's a'foghlum facal Dhé,
'S có gheibh an trusgan 's crùn nan seud?
Mhic Dhé, stiùir mi nad cheum.


2 comments :

  1. You are welcome, Mark, I'm glad you enjoyed it. I love the sound of the Sottish Gaelic language. My Caudill line has Scottish origins.

    ReplyDelete